Hemorrhoids bleeding
婆婆說:「那天,我們在耆英中心活動。突然,一個老友拍一拍我,說:『喂!你攪乜鬼呀?條褲紅咗!』我被她嚇了一跳!但是我知道一定是我的痔瘡又出血了。就告訴她不用擔心。其實這痔瘡也頗困擾我的,時不時會突然出血,我想你替我解決了它。」
我不是名牌,但我也能治好一些其他人治不好的病。 寫這網誌只是想讓大家知道一些被認為是不治之症有時還有其他治法。祝大家身體健康,每天都可以開心地笑笑笑… 我讀中醫的目的是希望用中藥和針灸為一些人減輕身體上的痛苦。使病者和家人精神上都得安慰。
Hemorrhoids bleeding
婆婆說:「那天,我們在耆英中心活動。突然,一個老友拍一拍我,說:『喂!你攪乜鬼呀?條褲紅咗!』我被她嚇了一跳!但是我知道一定是我的痔瘡又出血了。就告訴她不用擔心。其實這痔瘡也頗困擾我的,時不時會突然出血,我想你替我解決了它。」
Red eyes and eye pain related to contact lenses.
她苦著臉,坐在我面前,我見她眼紅紅的,就問:「有甚麼事呢?」
她有點不悅地說:「眼睛痛!」
她的媽媽說:「眼痛就除掉隱形眼鏡吧!」
The more salad I eat, the more uncomfortable I feel because...
她說:「那天,我去吃沙律自助餐,已經吃飽了;但是覺得胸前不適,不知怎樣形容,又不是肚餓,為甚麼會不適呢?想來想去,難道是太過寒?自己摸一摸,真是有點涼。於是飲熱水,飲了熱水之後感覺好些,於是再去取熱湯來飲,又吃了一個象徵式的麵包,感覺正常一些了。醫師,我為甚麼會這樣?」
婆婆說:「我並沒有甚麼不適,只是耆英中心班朋友叫我來看看。我自己也想調理一下身體,所以就決定來見你。」
她一開口說話,我就發現她口氣非常嚴重,既然她不覺得有問題,為免她覺得尷尬,就這個發現我也沒有說甚麼。
Waking up in the morning with numb hands is because... Various causes of insomnia.
婆婆說:「我早上醒來的時候經常覺得手痺,問過醫生,醫生話我睡眠姿勢唔正確,無法啦!不過最近同班耆英去旅行,個同房話佢成晚起身去小便,去咗幾次,次次見我都係側住個身,個姿勢都一樣,唔通好瞓成咁,幾個鐘頭,無理由郁都唔郁下。諗諗吓有啲驚驚地,唔通佢死咗,就伸隻手去試吓睇吓我有無呼吸。好彩,仲有呼吸,仲未死,不過就俾你嚇到瞓唔到啦。佢又問我知唔知佢成晚起身去小便。我知我食咗安眠藥瞓覺就乜都唔知嘅,但係就唔知會郁都唔郁,唔會轉身嘅。唔怪得啦,成晚側住個身壓住隻手郁都唔郁,想唔痺都唔得啦,醫生仲話我睡眠姿勢唔正確,原來咁解!我唔想再食安眠藥啦,咁恐怖!」
Does anemia require a blood transfusion? Is anemia difficult to detect? Are there risks with blood transfusions?
她說:「我不知何故愈來愈瘦,無胃口,無精神,甚麼也不想做。去年,咳嗽,服多個療程抗生素仍咳。入院多次,曾經刮取鼻粘膜組織檢查,之後流血不止,又吐血。做過各種檢查,一直都查不出原因。後來,又抽脊髓,發現貧血,輸血後好轉,過不了多久,情況又轉差,又再輸血,前後輸血6包,朋友們勸我來見你…」
Iron pills Salt pills
她,體型頗瘦。
她說:「我月事腹痛嚴重,經常覺得疲倦,胃口不好,吃很少已經吃不下。」
我說:「你吃得少,熱量不足,怎能支撐身體運作?經期腹痛、經常覺得疲倦一點也不稀奇。你有吃補充劑嗎?」